Söngvakeppnin 2013; Vinnerintervjuet

Til tross for en vanskelig økonomisk situasjon gjennomførte RÚV også i år en flott nasjonal utvelgelse til Eurovision Song Contest. Riktignok med nytt navn og et litt forenklet konsept, men som i fjor gikk finalen av stabelen i Reykjaviks storstue; Eldborg i konserthuset Harpa.

Ikke lenge etter at avjørelsen i Söngvakeppnin 2013 var falt fikk vi en liten prat med vinneren; Eyþór Ingi.

 

Midt under intervjuet ble vi, som dere så, avbrutt av en fyr som kom bort og gratulerte med seieren. Litt irriterende; han måtte da se at vi sto og filmet… Så oppdaget jeg hvem det var, og da var alt helt ok; Stefán Hilmarsson, bedre kjent som «han blonde fra Stefán & Eyfi», som representerte Island med «Nína» i Roma i 1991.

Etter at legenden («He’s not just a singer, he’s a legend», Eyþór Ingi.) hadde gått videre etter en lang prat med kveldens vinner, fortsatte vi intervjuet, nå off camera, siden filmfotografen var opptatt et annet sted.

eyopp

Eyþór Ingi kunne da fortelle at han aldri tidligere hadde vurdert å delta i Söngvakeppnin, men at Petur Örn, en av låtskriverne, var et forbilde for ham da han begynte å synge, og de har senere blitt venner. Så da han fikk forespørselen, og hadde prøvesunget sangen var det ikke lenger tvil; Dette ville han være med på.

Det var Magni som sang demoversjonen av «Ég á líf», men sangen er blitt vesentlig endret siden det. Til tross for at Eyþór Ingi og Magni begge synger mye rock så er utttrykket deres ganske forskjellig.

På spørsmål om hva sangen handler om blir Eyþór Ingi rent lyrisk, og forteller følgende; Sangen handler om at alle har tøffe tider i livet sitt, når de ikke er lykkelige, de er på feil vei og er nære på å gi opp alt. Så kommer noen (eller noe) inn i livet ditt og du finner deg selv igjen. Allerede fra først gangen han hørte sangen kjente han igjen den følelsen og og visste at det lå en ekte historie bak sangen. 

eytenk

Vi fortsetter å snakke om muligheten for at «Ég á líf» skal fremføres på islandsk i Malmö. Det er ikke bare undertegnede som har antydet at det kan være en god idé, men det kritiske punktet er selvfølgelig forståelsen. Alle ønsker jo at de som hører sangen deres skal forstå historien bak, og da er engelsk tekst en fordel. Jeg trekker frem årets finale, der en sang med ganske lik «stemning», nemlig «Kuula», kom meget høyt opp på resultatlisten selv om den ble fremført på sitt eget språk, og ikke minst Zeljko, som gjør dette «til stadighet». Eyþór Ingi svarer at jeg ikke er den første til å sammenligne sangen hans med «Kuula», og at det fortsatt ikke er tatt noen beslutning når det gjelder språk. Han legger imidlertid ikke skjul på at han føler seg ganske usikker på sin egen engelsk når han må snakke, men sier også at det er noe annet når han synger.

meey

Utover et eventuelt språkbytte, vil det skje andre forandringer med sangen eller fremføringen fram mot Malmø? Mest trolig ikke. Både Eyþór Ingi og låtskriverne er fornøyde med hvordan sangen fremstår; enkel og ren uten «forstyrrende elementer». Det er imidlertid ikke 100% sikkert at det ikke vil komme endringer; det er tross alt et tv-show, og mange mener at det kan bli litt stillestående med kun en person på scenen, som bare «står der og synger».

Det har vært en lang dag for Eyþór Ingi, som har vært i Harpa på prøver siden tidlig morgen, så vi sier et siste «Gratulerer!» og sender ham hjem.

Hvis du vil kan du lese et lengre portrettintervju med Eyþór Ingi her, og her kan du se hans (og de øvrige finalistenes) svar på vår lille, uhøytidelige «enten/eller»-quiz som vi gjennomførte tidligere på dagen, like etter at generalprøven var ferdig.

eyme

Bilder; Roger Fry for escNorge

Del:
Relaterte artikler
Basel
Melodi Grand Prix
2024: Alle låtene
Intervjuer
2025: Bekreftede land
Vi teller ned til Eurovision 2025
Dager
Timer
Minutter
Utforsk historien